Na praia
Teresinka Pereira
Uma imensa estrêla
cruzou a noite
e caiu na cidade fria.
Na praia sêca e vazia
sonho à mercê
do vento e do frio.
Um dia fui sereia
despreocupada e doce
passeando pelos oceanos
onde bosques de peixes bravios
cresciam como segredos,
como imagens que permaneciam
invisíveis com sua beleza e esplendor.
Agora nada mais sou
que o sonho de alguém,
um fantasma de água
e de palavras,
entre o mar e o mêdo,
luzes e sombras,
e alguns raios de lua
sem destino próprio.
................
Teresinka Pereira
Uma imensa estrêla
cruzou a noite
e caiu na cidade fria.
Na praia sêca e vazia
sonho à mercê
do vento e do frio.
Um dia fui sereia
despreocupada e doce
passeando pelos oceanos
onde bosques de peixes bravios
cresciam como segredos,
como imagens que permaneciam
invisíveis com sua beleza e esplendor.
Agora nada mais sou
que o sonho de alguém,
um fantasma de água
e de palavras,
entre o mar e o mêdo,
luzes e sombras,
e alguns raios de lua
sem destino próprio.
................
AT THE BEACH
Teresinka Pereira
A great star crossed
the night and fell
into the cold city.
On the dry and empty beach
I dream at the mercy of the wind
and the cold weather.
Once I used to be
an unconcerned mermaid
and lived swimming the oceans,
where forests of wild fishes
grew up like secrets,
images that remained invisible
with their beauty and splendor.
Now, I am nothing
but the dream of someone
who calls from the city
like a ghost of water,
sand and words,
sea and fear, shadows,
and a few rays of the moonlight,
without a real desire to change
my sad and only destination
on this land.
.............
Nenhum comentário:
Postar um comentário